Stotra
bhinnebhakumbhagaladujjvalashonitaakta-
muktaaphalaprakarabhuushitabhuumibhaagah
baddhakramah kramagatam harinaadhipopi
naakraamati kramayugaacalasamshritam te [39]
Pronounciation
bhinnebhakumbhagaladujjvalazoNitAkta-
muktAphalaprakarabhUSitabhUmibhAgaH
baddhakramaH kramagataM hariNAdhipo'pi
nAkrAmati kramayugAcalasaMzritaM te [39]
Meaning
Even the fiercest lion, who tears apart with its claws,
The very temples of a rutting elephant
And strews the earth with the pearls found in its forehead,
Even such a lion, ready to pounce on its victim,
Shall never attack those,
Who seek the shelter of the twin mountains of your feet,
Even when they are within his grasp.
{*It is a poetic convention that the forehead of an elephant holds pearls. Hence, the poetic imagery that the earth lay strewn with the pearls that fell out from the ripped temples of an elephant when a fierce lion attacked it.}
English translation by Manish Modi
No comments:
Post a Comment